'Interesting that there's no French equivalent for 'sidecar', other than 'side-car'. I even tried Google Translate just now, and the French for 'sidecar' is 'side-car'. I thought the French were touchy about that sort of thing.
I thought so too! But maybe its getting more relaxed. In recent visit to France I found stop signs have STOP on them and not Arrêt. Apparently only Quebec insists on the French word for stop.
'Interesting that there's no French equivalent for 'sidecar', other than 'side-car'. I even tried Google Translate just now, and the French for 'sidecar' is 'side-car'. I thought the French were touchy about that sort of thing.
ReplyDeleteI thought so too! But maybe its getting more relaxed. In recent visit to France I found stop signs have STOP on them and not Arrêt. Apparently only Quebec insists on the French word for stop.
ReplyDelete